Home / כללי / סיום פרויקט – הירחון לנערות של נוזאקי קון פרקים 11 ו12!

סיום פרויקט – הירחון לנערות של נוזאקי קון פרקים 11 ו12!

אנחנו מסיימים את הפרוייקט עם דאבל!

אז לפני שאנחנו עוברים לחפירה של רוב הצוות שעבד על הפרויייקט, (צח, נעמה ותובל בחרו לוותר על לחפור לכם), אני חייבת לכתוב שאנחנו זקוקים בדחיפות למקודדים. ממש בדחיפות. אנחנו מוכנים ללמד, אבל צריך שלמי שיפנה יהיה מחשב חזק. אם לא יפנו אלינו, יתכנו עיכובים משמעותיים. 
בנוסף, אני נוסעת לחו”ל, ולכן יכול להיות שיהיה עיכוב בפרק 5 של מיתר הזהב. הוא כנראה יפורסם עם אורנג’ – שמועבר מהיום ליום שלישי של נוזאקי. (ושוב, בגלל הנסיעה יכול להיות שגם אורנג’ ידחה. מצטערת).

ועכשיו, לחפירות!

שירהלא אחפור לכם הרבה כי אני יודע שיש לכם חיים ואתם לא צריכים את המגילות שלי, אז רק אסתפק ואומר תודה. תודה לכם שעודדתם אותנו למרות שהיינו רק עוד קבוצת פאנסאב אחת מני רבות, זה לא מובן מעליו. אומר גם שנוזאקי היה פרוייקט מדהים, ונהנתי לערוך אותו (טוב, את רובו. 11/12 פרקים). אז שוב, תודה לכם. ובהצלחה לנו בהמשך!

תוצאת תמונה עבור אלסה

גרייס: אומייגד. אני לא מאמינה שהירחון לנערות של נוזאקי נגמר. למעשה, המפגש שלי עם ההגהה של הפרקים היה מקרי למדי. טל פתחה אשכול בפורטל אם מישהו מוכן להגות, ואני עניתי לשני תנאים: א. אני טובה בזה ב. אני משועממת, כך שהתקבלתי. למרות שעזבתי את העבודה על הירחון אי שם בסביבות פרק 6, יש איזה ארבעה פרקים שהשתתפתי בעבודה עליהם. לא ראיתי את הסדרה ברצף, וגם התייאשתי כשהתחלתי אותה- כי הכרתי כבר הכל, אלא התמודדתי שוב ושוב בלשון הזכר-נקבה המעצבן ובניסיון להבין מי זה כל אחד ומה תפקידו בכוח. היה לי כיף עם מנהלת מדהימה, ממליצה לצפות או להצטרף לצוות!

טל: וואו, אני לא יכולה להתחיל לתאר כמה אני מתרגשת.
את נוזאקי-קון התחלתי בזמנו לתרגם בגלל שאני אוהבתי את האנימה מאוד, ופשוט רציתי לעשות לה “פאנסאב”. תרגמתי קצת בעבר בקבוצה אחרת, ולא חשבתי כל כך על פתיחת סאב בזמנו – רק רציתי לתרגם את האנימה הספציפית הזאת. האמת שפשוט נהניתי מהתרגום לה ברמה שגרמה לי להחליט לפני הפרסום של הפרק הראשון לפתוח את נקו סאב. גרייס, נעמה ושירה הצטרפו, ונקו סאב הוקמה.
אני ממש שמחה להוציא כרגע את הפרקים האחרונים מהאנימה הנהדרת הזאת. מקווה שנהניתם כמוני מהצפייה (:
(ובנוסף, נתרגם גם את הספיישלים – אבל זה יכול לקחת זמן).

הקרדיטים ל2 הפרקים:

קריוקי: טל.

תרגום: טל.

קידוד: טל.

טייפסטינג: טל.

עריכה לשונית: שירה.

ולפרקים!  לצפייה ישירה על הגיפים. למגה יש בעיות כרגע, אבל אני אוסיף קישורים גם לשם במהירות האפשרית. לטורנט יש קצת באץ’ של 9 פרקים – נוסיף את ה3 האלו בקרוב. (:

https://drive.google.com/open?id=0B9RiZp5MLCvqZWtHWUZxZEd3STA
https://drive.google.com/open?id=0B9RiZp5MLCvqUkFYZmpRQ0pMeXc

ובפעם האחרונה בפרוייקט הזה, נשמח לתגובות!

 

 

אודות nekosub123

16 תגובות

  1. תודה רבה אין עליכם! מזל טוב על סיום פרויקט ראשון!

    ויש לי שאלה

    מה זאת אומרת: “התמודדתי שוב ושוב בלשון הזכר-נקבה המעצבן ובניסיון להבין מי זה כל אחד ומה תפקידו”

    • תודה (:
      בנוזאקי קון יש הרבה מאוד דמויות, וקשימה נוטה להתחלף בתרגום בין זכר לנקבה מטעמי עלילה…

  2. תודה רבה

  3. תודה רבהה ><
    תרגום מצויין. באמת. לפי מה שראיתי לא היו בו בכלל טעויות. שזה ממש מרשים…
    סדרה ממש חמודה ^^ הסוף קצת מאכזב אבל מה כבר אפשר היה לצפות שיקרה ?

  4. ואווו לא יאומן אנימה מדהימה וקורעת מצחוק תודה ענקית לצוות המדהים שתרגם מושלם ועל העמפהודה הקשה שלכם אין לי מילים אתם מושלמים תודה עוד פעם❤️ואני בת כי חושבים לרוב שאני בן בגלל פרוש החמוד מפיירי טייל???❤️

  5. תודה רבה!
    מזל טוב על סיום פרויקט ראשון! 🙂

  6. תודה על סיום הפרויקט!

    אגב מה ההגדרה שלכם למחשב חזק? ומה צריך בשביל קידוד?

  7. אמאלה איזה אתר מהיר~ימגניבים תודה ההה

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *