הירחון לנערות של נוזאקי קון פרק 2!

שלום לכולם, זו טל, והנה הפרק השני של נוזאקי קון!

מצאנו אנימה לתרגום –  Kiniro no Corda: Blue♪Sky-  ואנחנו זקוקים בדחיפות למקרייקים,לטייפסטרים ולמתרגמים. גם עורכים לשונים לא יזיקו 🙂
אנחנו לא נוהגים להתחיל לפרסם את הפרקים של האנימה לפי שלפחות 4 פרקים מתורגמים ומוכנים – פשוט כיוון שאנחנו לא רוצים להימצא במצב בו יש רווח עצום בין הפרקים.

ועכשיו, בקשר לנוזאקי קון, נכון שאמרנו שיהיה רווח של שבועיים בין הפרקים, אבל החלטנו לפרסם בכל זאת את הפרק השבוע. בפרק שניים אנחנו פוגשים כמה מהדמויות היותר חמודות שאני מכירה – סיאו ומיקורין. (מיקורין )

משום מה זה לא אוטומטי ב720P בדרייב, אז מי שרוצה 720P (כולנו) פשוט תשנו את זה בהגדרות. יש שם אופצייה כזו.

ועכשיו, קרדיטים:

תרגום: טל.

עריכה לשונית: נעמה ושירה.

קריוקי: טל.

תזמון: horriblesubs.

טייפ: טל.

קידוד והעלאה: טל.

(אנשים, תצילו לנו את הקרדיטים)

2826605

תהנו בצפייה! וכמובן, תגובות לא עולות כסף (אבל בשבילנו שוות זהב)

 

אודות Tal

מייסדת ומנהלת האתר, וגם מתרגמת, מקרייקת, מקודדת, עושה טייפ, ועריכה לשונית כשצריך. במילים אחרות – עושה כל מה שצריך חוץ מעיצוב בפוטשופ *-*

חפש גם

עדכונים (11.03)

שלום לכולם, עבר הרבה זמן (: בשבוע שעבר סיימנו את היוקה – פרוייקט מהמם שהמתרגם ...

7 תגובות

  1. תהנו מהפרק 3>
    ותצילו את טל שעושה הכל לבד וגורמת (לי לפחות) רגשות אשם על זה!

  2. תודה רבה!

  3. רק רציתי לציין דרך אגב – בעברית "מגזין חודשי" זה "ירחון"

    • לא ידעתי את זה…
      אני אחשוב על זה והכל, בינתיים זה ישאר כמו שזה עכשיו, יתכן שבעתיד אני אחליט לשנות את זה במידה ובה אני אחליט שצריך לתקן (:

  4. תודה רבה אנימה ממש חמודה.

  5. אנונימית 3:

    תודה על התרגום 🙂

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

כל הזכויות שייכות לנקו סאב- Neko Sub 2016